Le passif
Le hindi fait un usage du passif bien plus fréquent que le français :
- toutes les contructions du passif en français
(La pomme rouge a été mangée par Pierre.)
se retrouvent en hindi ;
- le pronom impersonnel "on" est traduit par un passif en hindi ;
- contrairement au français, le hindi peut dans certains cas mettre au passif des verbes intransitifs.
Construction du passif :
- participe accompli + जाना
- Agent introduit par के द्वारा (के optionnel)
L'auxiliaire जाना s'accorde avec le sujet, et se conjugue,
à tous les temps, modes et aspects possibles.
- यह कहानी प्रेमचंद के द्वारा लिखी गई है ।
Cette histoire a été écrite par Premchand.
- वे कब पकड़े जाएँगे ?
Quand seront-ils arrêtés ?
- तीन पागल पकड़े गए हैं ।
Trois fous ont été arrêtés.
Si l'on veut spécifier de quelles personnes il s'agit, ce groupe nominal est marqué par को :
तीनों पागलों को पुलिस के द्वारा पकड़ा गया ।
Les 3 fous ont été arrêtés par la police.
Le verbe prend alors la marque d'accord "neutre" (masculin singulier).
- इस दुकान में अच्छी साड़ियाँ बेची जाती हैं ।
On vend de beaux saris dans cette boutique.
- घर पर हलवा कम खाया जाता है ।
On mange peu de halva à la maison.
- मज़दूर कारखाने के बाहर पुलिस से निकलवाए जाएँगे ।
On fera expulser les ouvriers de l'usine par la police.
- कहा जाता है... On dit...
कहा गया है कि... On a dit que...
- देखा जाएगा । On verra.
- passif et auxiliaires modaux (assez rare):
- सब कुछ किया जा सकता है । On peut tout faire.
- चाय बनाई जा चुकी है । On a déjà préparé le thé.
- खाना खाया जा चुका था । On avait déjà mangé.
- कोई दुकानें खोली जा चुकी थीं । Quelques boutiques avaient déjà ouvert.
- अच्छा काम किया जाने लगा था । On avait commencé à faire du bon travail.
- passif et obligation :
- कमरे की सफ़ाई की जानी है ।
On doit faire le ménage de la chambre.
- उस मौक़े पर कैसे कपड़े पहने जाने चाहिए ? Quels vêtements faut-il porter pour cette occasion ?
- कमरे जल्दी साफ़ किए जाने चाहिए । Il faut que les chambres soient nettoyées rapidement.
- passif + inceptif :
- मकान बनाए जाने लगे थे । On avait commencé à construire les maisons.
- इमारत बनाई जाने लगी थी । On avait commencé à construire l'immeuble.
- passif + permissif :
- हमें खाना खाने नहीं दिया गया । On ne nous laissa pas manger.
- तुम्हें आने जाने नहीं दिया जाएगा । On ne te laissera pas venir.
- Si l'on a le choix entre le verbe intransitif et le verbe transitif correspondant
mis au passif, il existe une nuance : la forme passive sous-entend l'intervention
d'un agent, même inexprimée.
- किताबें ख़ूब बिखीं । Les livres se sont bien vendus.
- किताबें ख़ूब बेची गई ।
Les livres se sont bien vendus. (intervention d'un vendeur sous-entendue)
- मकान जल गया । La maison a brûlé.
- मकान जलाया गया । La maison a été incendiée.
Un verbe intransitif peut être mis au passif
- Pour exprimer une prescription ou interdiction d'ordre général
(verbe au présent)
- इस तरह हँसा नहीं जाता ।
On ne rit pas de cette manière
- Bien entendu cette construction est possible aussi avec des verbes transitifs :
आम ऐसे खाए जाते हैं ।
On mange les mangues de cette manière.
- Pour exprimer une suggestion :
- ऐसे अब ज़रा बैठा जाए और उसके बारे में सोचा जाए ?
Et si on s'asseyait un peu et si on y réfléchissait ?
- कुछ चाय पी जाए ? Et si on buvait un peu de thé ?
- Pour exprimer une incapacité radicale :
agent + से + négation + verbe intransitif au passif
- डर के मारे बच्चों से नहीं बोला गया ।
Frappés de peur les enfants ont été incapables de parler.
- मुझ से यहीं बैठा नहीं जाता । Il m'est impossible de m'asseoir ici.
- मुझ से जाया नहीं गया ।
Je n'ai pas pu y aller. (c'était absolument impossible)
- कल रात मुझ से नहीं सोया गया ।
J'ai été incapable de dormir la nuit dernière.
- उससे नहीं रहा गया । Il/Elle n'a pu le supporter.
- दादाजी से सीढ़ियाँ नहीं चढ़ी जातीं । Il est impossible à Grand-Père de monter les marches.
- दादाजी से नहीं दौढ़ा जाता । Il est impossible à Grand-Père de courir.
Note :
जाया est la forme particulière du participe accompli de जाना,
lorsque c'est précisément le verbe intransitif जाना qui doit être passivé.
En général : négation au passif :
Indique une impossibilité radicale.
- मुझ से ऐसी चीज़ नहीं देखी जातीं ।
Il m'est impossible de voir de telles choses.
- लड़की इतनी बीमार थी कि उससे नहीं चला जा रहा था ।
La fille était tellement malade qu'elle était incapable de marcher.
...कि उससे नहीं उठा गया ।
...qu'il lui fut impossible de se lever.
- On préférera en général forme intransitive (lorsqu'elle est disponible) à la forme
transitive passivée :
ये किताबें तुमसे नहीं बिकेंगी ।
plutôt que : ये किताबें तुमसे नहीं बेची जाएँगी ।
Retour à la table des matières
cours de hindi / INALCO 2008-2009
francois point thomasset arobase club tiret internet point fr
Last modified: Mon Apr 25 11:05:57 CEST 2011