Répétitions
La répétition est souvent utilisée :
Effet distributif
- बच्चों को एक-एक तॉफ़ी दे दो ।
Donne un bonbon à chaque enfant.
Remarque :
on pourrait dire la même chose sans utiliser la répétition :
हर बच्चे को एक तॉफ़ी दे दो ।
- घर-घर में =
dans chaque maison
- इस परिवार का बच्चा-बच्चा =
chaque enfant de cette famille
Répétition d'un interrogatif
On attend une réponse sous forme de liste.
- छुट्टियों में आप कहाँ-कहाँ घूमेंगे ?
Pendant les vacances dans quels endroits irez-vous vous balader ?
(sous-entendu : vous irez dans plusieurs endroits)
- क्या-क्या करेंगे ? =
Que ferez-vous ?
(sous-entendu plusieurs choses)
- पर्टी में कौन-कौन आएगा (आएँगे) ?
Quels sont les gens qui viendront à la surprise-party ?
(on pense qu'il y aura plus d'une personne !)
Répétition d'un adjectif ou d'un adverbe
Intensification du sens, éventuellement avec connotations affectives
- बढ़ी-बढ़ी आँखें =
de grands yeux
(connotation affective ou admirative)
- मीठी-मीठी बातें =
paroles mielleuses
- पास-पास =
tout près
Avec un adjectif de couleur : approximation
- पीला-पीला =
tirant sur le jaune, vaguement jaune
synonyme de पीला-सा
Locutions
- बार-बार =
souvent
- कभी-कभी = quelquefois कभी-कभार =
parfois, mais pas très souvent
- जगह-जगह =
partout
Mots-échos
Un mot est dupliqué, mais avec la 1ère lettre changée en
व.
On élargit ainsi le sens du 1er mot (langage parlé).
- चाय-वाय
du thé ou une boisson du même genre
- प्रेम-वेम
l'amour et tout ce qui va avec (!)
- शादी-वादी
le mariage et ce qui s'ensuit (la belle-famille...?)
- लेकिन-वेकिन नहीं हैं !
Il n'y a pas de mais !
- पेन-वेन
stylos, crayons, tout ce qui sert à écrire
- ठीक-ठाक
couci-couça
On rencontre aussi la construction inverse : c'est le début du 1er mot
qui est modifié.
- आमने-सामने
plus ou moins en face
- आसपास
aux alentours
Remarque : en penjabi, le "व" est remplacé par
"च".
Variante du mot-écho: Si la première voyelle n'est pas आ, le mot
est répété en changeant cette voyelle en आ.
Exemple : बेच-बाच कर = ayant tout vendu
Mots semblables accolés
Le hindi aime accoler des mots de sens voisins dans un but d'emphase :
- सोच-समझकर दो । Réfléchissez-bien !
- दुबला-पतला maigrichon, maigrelet
- घूमना-फिरना se balader, traîner
Faillir, manquer de
participe inaccompli (en -ते) répété + बचना (ou रह जाना) =
faillir faire quelque chose, échapper à quelque chose de grave.
- मैं केले के छिलके पर फिसलने में गिरते-गिरते बची ।
En glissant sur une peau de banane j'ai failli tomber.
- बारीश होते-होते रह गई । Il a failli pleuvoir.
Pour décrire un évènement moins dramatique ou moins dangereux on utilise plutôt क़रीब-क़रीब.
Retour à la table des matières
cours de hindi / INALCO 2008-2009
francois point thomasset arobase club tiret internet point fr
Last modified: Thu Apr 5 18:44:10 CEST 2012